2015. június 28., vasárnap

The time we were not in love

Meghoztam a The time we were not in love első részének fordítását! Az első résszel nekem bár belopta magát a szívembe. A sorozatot Colette-tel visszük majd, az első 8 részt én, míg a sorozat második felét Colette fogja fordítani! 
Rövid ismertető a sorozatról: Oh Ha Na és Choi Won mindketten 34 évesek. És már 17 éve barátok. Oh Ha Na egy őszinte és magabiztos karrierista nővé vált, míg Choi Won asszisztensként dolgozik egy repülőtársaságnál. Mindketten egyedülállóak. 17 éves korukban Won egyszer azt mondta Ha Na-nak, hogy sosem tudna beleszeretni, és bár ez Ha Na-t hidegen hagyja, később mégis átokká változik számára, ami miatt nem talál egy normális férfit maga mellé. De vajon tényleg átokká változott Won mondandója? Vagy csupán eddig rossz helyen keresték mindketten a szerelmet, ami közelebb van, mint gondolnák?
A feliratot INNEN tölthetitek le.
Már D-ADDICTS-on is elérhető a felirat!!

A videót pedig direkt letöltéssel INNEN,
AT-ről pedig a 450p-s verziót töltsétek.


17 megjegyzés:

  1. Kedves Eszter! Köszönöm szépen a feliratot és a videót is!

    VálaszTörlés
  2. Kedves HaNeul!Nagyon szépen köszönöm neked és Collette-nek a The time we were not in love sorozat fordítását.Már nagyon vártam a kezdését a tartalma alapján jónak igérkezik.Az Empress Ki óta őt tartom a legjobb koreai színésznőnek.Erika

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Én már a Secret garden óta így vagyok vele :D Én is nagyon vártam már, és az első rész után azt hiszem remek kis sorozat lesz :D Úgyhogy nagyon szívesen!

      Törlés
  3. Hálás köszönet a feliratért, és a videóért!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Nagyon szívesen, a videót Colette töltötte fel! :D

      Törlés
  4. Köszönöm a feliratot és a videót! :)) Ha Ji Won-t az Empress Ki óta imádom, szóval örülök ennek a projektnek is! Üdítő lesz végre nem kemény harcosként, hanem gyenge nőként látni! :D

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Nagyon szívesen...és igen, én is így vagyok vele, hogy Ha Ji Won mindig képes újat nyújtani, minden szerepével! Megnézted már az első részt? Ha igen, hogy tetszett?

      Törlés
    2. Igen, megvolt. :)) Jó lett a felirat, bár még szoknom kell ezt a kissé nőies énjét. Fura őt így látni - vagy csak nekem furcsa. A másik színésszel jól néznek ki együtt. :)) Nem láttam a tajvani verziót, de mintha a férfi tagadná, hogy szereti... közben meg az ellenkezője igaz. Tetszett az első rész, várom a folytatást! :D

      Törlés
  5. Szia!
    Nagyon szépen köszönöm neked az első rész feliratának fordítását.Megnéztem és tetszett.Kíváncsi vagyok a folytatásra és veled, veletek fogok haladni.
    Ha jól emlékszem a Te ajánlód miatt kezdtem el megnézni az Empress Ki-t, és természetesen nem bántam meg.
    Szép estét kívánok.gyomar :-)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Igen, én ajánlottam az Empress Ki-t neked, örülök, hogy tetszett! :D És örülök, hogy most is velem/velünk fogod nézni a részeket! Jó szórakozást kívánok neked hozzá :D

      Törlés
  6. Szia! ^^ Köszönöm a feliratot, de mivel most több sorozatot is nézek, egy nap meg csak 24 órás, ezt még gyájtögetem, de nagyon érdekesnek tűnik. :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Én is úgy szoktam nézni a sorozatokat, mikor már egyben tudok maratonozni. :D Szóval megértelek, szerintem tetszeni fog neked! Én is kiváncsian várom a folytatást!

      Törlés
  7. Szia! Nagyon szépen köszönöm a feliratot!!!!!!!!!! ;-) Kata

    VálaszTörlés
  8. Szia! Nagyon szépen köszönöm a feliratokat!!!

    VálaszTörlés