2015. május 5., kedd

Running man

A Running man-ből átnéztem, melyikeket akarom mindenképp lefordítani, és ezek a következők lettek: 98, 100, 102, 104, 108, 116, 147, 161, 182, 188, 189, 191, 198, 206, 215, 225, 236. Szívesen fordítanék még az első 91 részből, de azokhoz nincsen angol feliratom és sehol sem találtam hozzá, remélem ez a jövőben még változik, mert van ott nem egy olyan rész, ami fergetegesen jó. Akinek ezen kívül is van kérése, az írhat nyugodtan, figyelembe veszem a további kéréseket is!

13 megjegyzés:

  1. 117 (Ji Sung)- a 116ot látom betervezted ebben is azok a szereplők vannak csak más a helyszín, 211-212 (Ji Chang Wook) ezt néztem nemrég. Jó részek. :)
    Amúgy az összes jó.. Mindet szívesen megnézném!
    Majd szétnézek találok-e feliratot az első 90-hez..
    és írok ha találtam!
    Köszönöm előre is.. Nagyon örülök hogy fordítod. :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Köszönöm a segítséget. Én órákon át kerestem sajnos hiába...megkerestem tegnap azokat, akik fordították angolra, de tavaly nyár óta nem volt bejegyzésük, azért írtam nekik, hátha :D

      Törlés
  2. Nagyon örülök a Running man fordításoknak, nekem nagy kedvencem ez a műsor. Ha nem gond jelezném, hogy a 161-es részt már lefordította a SSJfansub, a 163-at pedig a Kawai.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Oh, köszönöm, hogy szóltál, akkor azokat leveszem a listámról :D

      Törlés
  3. A 34.részhez van angol felirat a darksmurfsub.com-on,de azt sajnos nem tudnám megmondani jó vagy sem.Sajnos én is csak ennyit találtam.Nem is értem,miért nem fordítják.Annak viszont nagyon örülök,hogy valaki végre lefordítja nekünk!Nagy-nagy köszönet érte!!!Egyébként a 129-es nem tetszett,hogy azt nem tervezed lefordítani?Még egyszer köszönöm Neked!Üdv:Évi

    VálaszTörlés
  4. Szia Ha Neul. Találtam egy lehetséges megoldást. Megadom az e-mail címem. Ha érdekel akkor oda írd már meg légyszi melyik rész kellene neked az első 90-ből és már küldöm is az srt feliratot hozzá. Velem madarat lehetne fogatni.. Annyira örülök hogy megtaláltam. El se hiszed mennyire.. :D Remélem tudok segíteni mert azért még nem ígérhetem 100%-ra.
    (zonai.detti22@gmail.com)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Mégse jó. El voltak számozva a részek. Az első rész igazából a 91.. Most nagyon szomorú lettem. Jól átvertem magam. Sajnálom. Akkor így már én se tudom. Nincs sehol srt csak hardsub. :(

      Törlés
    2. Semmi baj. Angol felirat van az első 90 részhez is, de csak égetett felirattal, amit ugye nem tudsz kiszedni a videóból, így bár meg lehetne csinálni, de soronként meg kell csinálni hozzá az időzítést, és fordítani és azért ez 1200 sornál szerintem heteket venne igénybe vagy hónapokat az én időkeretemmel :( Megpróbálom még a Dramafevers csapatát, hátha nekik megvan de azt hiszem ők csak később kezdték el fordítani, nem az elejétől. De azért köszönöm a segítséget! :D

      Törlés
  5. A dramafeverről akartam én is leszedni. Találtam egy programot ami leszedi onann meg a vikiről a feliratot. Csak sajnos amit ep 1-nek írt az igazából 91 volt így nem sikerült. :( Elvileg megvan nekik mert youtubeon fent van az elejétől csak a mi országunkban nem engedélyezett a megtekintése. Én is ajánlani akartam hogy esetleg írj nekik hátha odaadják neked az srt fájlokat. Biztos megvan nekik hiszen égetés előtt mindig kell legyen srt. :) Egy próbát megér. Azért mégegy dolgot megpróbálok még én is hátha. Csak kicsit macerás de nem baj..

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Nagyon szépen köszönöm a segítségedet! El sem hiszed, mennyire hálás vagyok neked érte!! :D

      Törlés
  6. Elvileg beválik amire gondoltam. Kicsit ezzel is kell vacakolni de megoldom majd valahogy. Melyik rész lenne az amelyik nagyon nagyon kellene mert akkor azzal elkezdem és meglátjuk hogy alakul. Nem ígérem hogy gyorsan fogok vele haladni mert van egyéb elfoglaltságom is de majd igyekszek.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Köszönöm kedvességed, próbálok kevés részt felsorolni, mivel biztosan nem lesz könnyű dolgod.
      27,52,53,69,84,85,118. Ezek lennének a legfontosabbak. Viszont akkor ha sikerül valahogy megszerezned a feliratokat, akkor a te neved is beleírnám a feliratokba, mivel az hatalmas segítség lenne számomra! Remélem neked is megfelel így! :D

      Törlés
    2. A 84-85-öt kihúzom a listáról, mert a Byakuya fansub már megcsinálta! :D

      Törlés